¿CUÁNDO SE USA?

Castellano

¿Cuántas veces nos ha pasado estar redactando un texto, extenso o no, y de repente tener una laguna, dudar acerca de si una palabra lleva tilde o no?

He aquí algunos ejemplos con sus explicaciones:

porque, por qué, por que, porqué

a) porqué

Es un sustantivo masculino que equivale a causa, motivo, razón, y se escribe con tilde por ser palabra aguda terminada en vocal. Puesto que se trata de un sustantivo, se usa normalmente precedido de artículo u otro determinante:

No comprendo el porqué de tu actitud [= la razón de tu actitud].

Todo tiene su porqué [= su causa o su motivo].

Como otros sustantivos, tiene plural:

Hay que averiguar los porqués de este cambio de actitud.

b) por qué

Se trata de la secuencia formada por la preposición por  y el interrogativo o exclamativo qué (palabra tónica que se escribe con tilde diacrítica para distinguirla del pronombre relativo y de la conjunción que). Introduce oraciones interrogativas y exclamativas directas e indirectas:

¿Por qué no viniste ayer a la fiesta?

No comprendo por qué te pones así.

¡Por qué calles más bonitas hemos pasado!

Obsérvese que, a diferencia del sustantivo porqué, la secuencia por qué no puede sustituirse por términos como razón, causa o motivo.

c) porque

Se trata de una conjunción átona, razón por la que se escribe sin tilde. Puede usarse con dos valores:

  • Como conjunción causal, para introducir oraciones subordinadas que expresan causa, caso en que puede sustituirse por locuciones de valor asimismo causal como puesto que o ya que:

No fui a la fiesta porque no tenía ganas [= ya que no tenía ganas].

La ocupación no es total, porque quedan todavía plazas libres [= puesto que quedan todavía plazas libres].

También se emplea como encabezamiento de las respuestas a las preguntas introducidas por la secuencia por qué:

— ¿Por qué no viniste? —Porque no tenía ganas.

Cuando tiene sentido causal, es incorrecta su escritura en dos palabras.

  • Como conjunción final, seguida de un verbo en subjuntivo, con sentido equivalente a para que:

Hice cuanto pude porque no terminara así [= para que no terminara así].

En este caso, se admite también la grafía en dos palabras (pero se prefiere la escritura en una sola):

Hice cuanto pude por que no terminara así.

d) por que

Puede tratarse de una de las siguientes secuencias:

  • La preposición por + el pronombre relativo que. En este caso es más corriente usar el relativo con artículo antepuesto (el que, la que, etc.):

Este es el motivo por (el) que te llamé.

Los premios por (los) que competían no resultaban muy atractivos.

No sabemos la verdadera razón por (la) que dijo eso.

  • La preposición por + la conjunción subordinante que. Esta secuencia aparece en el caso de verbos, sustantivos o adjetivos que rigen un complemento introducido por la preposición por  y llevan además una oración subordinada introducida por la conjunción que:

Al final optaron por que no se presentase.

Están ansiosos por que empecemos a trabajar en el proyecto.

Nos confesó su preocupación por que los niños pudieran enfermar.

————————————————————————————————————

Esperamos que este aporte del blog les sirva, y tengan siempre presente que mientras más leamos y apreciemos la lectura, más se fijará la ortografía en nuestra mente,

  y que

“El regalo de un libro, además de obsequio, es un delicado elogio”. Anónimo

y

 “La lectura de un buen libro es un diálogo incesante en que el libro habla y el alma contesta”. André Maurois

Referencias bibliográficas

www.rae.es/consultas/porque-porque-por-que-por-que#sthash.8SyfLuv1.dpuf

http://www.edu365.cat/eso/muds/castella/porque/eines.htm

Anuncios

Alerta bibliográfico y Destacado del mes

Logo. Destacado

Del amor y la guerra

¡Ir en busca de todo!, ¡encontrarse uno mismo!, ¿de qué guerra estamos hablando?

Simone de Beauvoir (1908-1986) fue una escritoraprofesora y filósofa francesa que escribió sobre temas políticos, sociales y filosóficos. Se convirtió en una de las representantes del movimiento existencialista ateo por excelencia y figura destacada en la reivindicación de los derechos de la mujer. Fue pareja del también filósofo Jean Paul Sartre con quien fundó la revista Tiempos Modernos, que se transformó en un referente político y cultural del pensamiento francés de mitad del siglo XX.

Diario de guerra consta de siete cuadernos que van desde el 1° de septiembre de 1939 (comienzo de la Segunda Guerra Mundial) a septiembre de 1940, y es un fragmento del diario que la autora llevó casi desde su infancia. Su publicación aislada ha sido concebida como complemento de la correspondencia con Sartre, su compañero de toda la vida, ya que lo esencial de esta obra es todo lo que gravita en torno a la pareja. Este libro cruza temas esenciales de la historia y el pensamiento y como dice la autora “quizá sea un fallo mezclar dos temas: a) la racionalización del mundo mediante la felicidad y b) lo irracional de la conciencia de los otros”, pero quizá no. La búsqueda de la conciliación es, tal vez, alejarse de la tentación de fundirse en lo universal para luego reconquistar la existencia individual, y eso también es el otro, es uno, es todo.

Alerta. Febrero 2015

Curiosidades en la Web

En esta nueva entrada del Blog te presentamos tres artículos interesantes relacionados con nuestro idioma castellano y la cultura en general.

El primero plantea la discusión en términos de los cambios producidos en el lenguaje por la revolución cultural de la tecnología de la comunicación.

sms con abr

Es un momento histórico desafiante para los que manejamos o intentamos manejar el idioma castellano y nos convencemos de ser rigurosos defensores del uso correcto del mismo, cada vez más estamos obligados a potenciar el sentido de la vista para visualizar y comprender el significado de los símbolos de ese nuevo lenguaje, o directamente preferimos taparnos lo ojos. Y es un doble esfuerzo porque también involucra el intelecto ya que estamos comprometidos a descifrar, decodificar, develar el rompecabezas de abreviaturas, signos, “emoticones”, etc.

Si te interesa ingresa acá para leer  “Las tristezas del subjuntivo”.

La segunda publicación está relacionada con la vigésimo tercera (23) edición del Diccionario de la Real Academia Española y su recibimiento en la comunidad de especialistas y practicantes del castellano. El centro de la discusión esta puesto en los usos y desusos, la aparición de nuevas acepciones y la ausencia de otras.

RAE

Si te interesa ingresa acá para leer   “Nueva obra, nuevas expectativas”.

Y el tercero de los artículos continúa en la misma línea de los anteriores respecto de la expresión escrita del idioma aunque referido, esta vez, a uno de los lugares típicos de Buenos Aires: la librería, pero no a una librería cualquiera. ¿Querés saber de cuál se trata?

Female customer in bookshop

Ingresa acá para leer   “La única librería para mujeres de Latinoamérica”.

¡Te esperamos en la próxima publicación!

Las torcazas sobrevolaron el Rincón del Escritor

El 30 de marzo en el Auditorio de la biblioteca el escritor Bruno Saulo presentó su libro “Las torcacitas y otros cuentos”, dando inicio a una nueva edición del Ciclo de Presentación de Libros que promueve la Biblioteca Leopoldo Marechal para la divulgación y difusión de producciones literarias e intelectuales.

saulo3

“Es un libro simple, de fácil comprensión, que predominan los cuentos del género costumbrista, donde el barrio, y sus personajes toman gran dimensión y protagonismo”, anticipó Saulo y vendió bien.

El encuentro fue una gran fiesta costumbrista que incluyó bocaditos salados, dulces y hasta cánticos en el marco del taller Rincón del Escritor. Claro, porque Saulo es un firme y activo participante del taller.

El libro fue recibido cálidamente por los presentes, entre los se encontraban familiares amigos y compañeros del taller que dicta la profesora Nora Sielas, también presente.

Saulo

“Las torcacitas y otros cuentos” trata, principalmente, la historia de una familia de torcazas, también contiene “relatos relacionados con la guerra de las Malvinas; Y un canto a los cartoneros; cuentos de brujas y curanderas. Hay algunos poemas, pensamientos y expresiones. Remembranzas de la infancia y cantos al amor. Es un abanico de pensamientos y sentimientos expresados a través de palabras sencillas y sentidas”, detalló el autor.

Saulo agradeció la oportunidad de socializar en la Universidad los cuentos que fue escribiendo a lo largo de su vida y que seleccionó para la elaboración del libro, relatos que fueron inspirados en lo cotidiano, lo social; el barrio y las costumbres.

Bruno Saulo participó del Concurso Literario que organizó la Biblioteca Leopoldo Marechal en el 2014 y su cuento fue seleccionado para componer una antología de cuentos.

El Ciclo de Presentación de Libros es un espacio que desde el 2012 fomenta la divulgación de obras y producciones escritas de todo tipo e invita a la comunidad al acercamiento del libro como fuente de conocimiento social y colectivo.